📖 今天要学习的句子
The Role of Family and Friends in Shaping Your Habits IN 1965, a Hungarian man named Laszlo Polgar wrote a series of strange letters to a woman named Klara. Laszlo was a firm believer in hard work. In fact, it was all he believed in: he completely rejected the idea of innate talent. He claimed that with deliberate practice and the development of good habits, a child could become a genius in any field. His mantra was “A genius is not born, but is educated and trained.” Laszlo believed in this idea so strongly that he wanted to test it with his own children—and he was writing to Klara because he “needed a wife willing to jump on board.” Klara was a teacher and, although she may not have been as adamant as Laszlo, she also believed that with proper instruction, anyone could advance their skills. Laszlo decided chess would be a suitable field for the experiment, and he laid out a plan to raise his children to become chess prodigies. The kids would be home-schooled, a rarity in Hungary at the time. The house would be filled with chess books and pictures of famous chess players. The children would play against each other constantly and compete in the best tournaments they could find. The family would keep a meticulous file system of the tournament history of every competitor the children faced. Their lives would be dedicated to chess.
家人和朋友在塑造你的习惯中的作用 1965年,一位名叫拉斯洛·波尔加的匈牙利男子写了一系列奇怪的信给一位名叫克拉拉的女子。 拉斯洛是努力工作的坚定信徒。事实上,这是他唯一相信的东西:他完全拒绝天生才华的观点。他声称,通过刻意练习和培养好习惯,一个孩子可以在任何领域成为天才。他的座右铭是“天才不是天生的,而是通过教育和训练培养出来的。” 拉斯洛如此强烈地相信这个想法,以至于他想用自己的孩子来测试它——他之所以写信给克拉拉,是因为他“需要一个愿意加入进来的妻子”。克拉拉是一名教师,虽然她可能不像拉斯洛那样固执,但她也相信通过适当的指导,任何人都可以提升他们的技能。 拉斯洛决定国际象棋将是进行这项实验的合适领域,并制定了一项计划,将他的孩子们培养成国际象棋神童。孩子们将接受家庭教育,这在当时的匈牙利很罕见。房子里将摆满国际象棋书籍和著名国际象棋选手的照片。孩子们会不断地互相下棋,并参加他们能找到的最好的比赛。这个家庭将保存孩子们面对的每一个竞争对手的比赛历史的细致档案系统。他们的生活将奉献给国际象棋。
The Role of Family and Friends in Shaping Your Habits
家人和朋友在塑造你的习惯中的作用
shaping /ˈʃeɪpɪŋ/
v. 塑造,形成
Ex: Parents play a key role in shaping a child's character.
例句翻译:父母在塑造孩子性格方面起着关键作用。
分析:动词 shape 的现在分词,常用于比喻对某人的思想、性格或习惯产生重大影响。
IN 1965, a Hungarian man named Laszlo Polgar wrote a series of strange letters to a woman named Klara.
1965年,一位名叫拉斯洛·波尔加的匈牙利男子写了一系列奇怪的信给一位名叫克拉拉的女子。
series /ˈsɪriːz/
n. 一系列,连续
Ex: He gave a series of lectures.
例句翻译:他做了一系列的讲座。
分析:常用于 a series of 结构,表示多个相关事物接连发生或出现。
Laszlo was a firm believer in hard work.
拉斯洛是努力工作的坚定信徒。
firm /fɜːrm/
adj. 坚定的,稳固的
Ex: She has a firm belief in her abilities.
例句翻译:她对自己的能力有坚定的信念。
分析:指信念或态度非常强烈,不易改变。
believer /bɪˈliːvər/
n. 信徒,相信...的人
Ex: I am a great believer in daily exercise.
例句翻译:我是日常锻炼的坚定信奉者。
分析:常与 in 搭配,表示非常相信某种理念或做法的价值。
In fact, it was all he believed in: he completely rejected the idea of innate talent.
事实上,这是他唯一相信的东西:他完全拒绝天生才华的观点。
rejected /rɪˈdʒektɪd/
v. 拒绝,排斥
Ex: The committee rejected his proposal.
例句翻译:委员会拒绝了他的提议。
分析:动词 reject 的过去式,表示不接受、不同意某种观点或提议。
innate /ɪˈneɪt/
adj. 天生的,固有的
Ex: He has an innate sense of rhythm.
例句翻译:他有天生的节奏感。
分析:指与生俱来的特质或能力,而不是后天学习得来的。
talent /ˈtælənt/
n. 天赋,才华
Ex: She showed a remarkable talent for music.
例句翻译:她展现出了非凡的音乐天赋。
分析:通常指在某方面天生具备的优于常人的能力。
He claimed that with deliberate practice and the development of good habits, a child could become a genius in any field.
他声称,通过刻意练习和培养好习惯,一个孩子可以在任何领域成为天才。
claimed /kleɪmd/
v. 声称,断言
Ex: He claimed to be a doctor.
例句翻译:他声称自己是一名医生。
分析:表示断言某事是真实的,即使别人可能怀疑或没有证据。
deliberate /dɪˈlɪbərət/
adj. 刻意的,蓄意的
Ex: It was a deliberate attempt to ruin his career.
例句翻译:这是蓄意毁掉他职业生涯的企图。
分析:deliberate practice (刻意练习) 是心理学和教育学中的专有名词,指有目的、有针对性的系统训练。
genius /ˈdʒiːniəs/
n. 天才,天赋
Ex: Einstein was a mathematical genius.
例句翻译:爱因斯坦是一位数学天才。
分析:指拥有非凡智力或创造力的人。
His mantra was “A genius is not born, but is educated and trained.”
他的座右铭是“天才不是天生的,而是通过教育和训练培养出来的。”
mantra /ˈmæntrə/
n. 座右铭,口头禅
Ex: Her mantra is 'less is more'.
例句翻译:她的座右铭是‘少即是多’。
分析:原指宗教中的咒语,现常指某人经常重复以激励自己或表达信念的口号。
Laszlo believed in this idea so strongly that he wanted to test it with his own children—and he was writing to Klara because he “needed a wife willing to jump on board.”
拉斯洛如此强烈地相信这个想法,以至于他想用自己的孩子来测试它——他之所以写信给克拉拉,是因为他“需要一个愿意加入进来的妻子”。
strongly /ˈstrɔːŋli/
adv. 强烈地,坚决地
Ex: I strongly advise you to reconsider.
例句翻译:我强烈建议你重新考虑。
分析:用于修饰动词(如 believe, feel),表示程度极深。
jump on board /dʒʌmp ɒn bɔːrd/
phrase. 加入,参与(计划或团队)
Ex: We need more investors to jump on board.
例句翻译:我们需要更多投资者加入进来。
分析:形象的俚语,字面意思是跳上船,引申为加入某个项目、计划或团队。
Klara was a teacher and, although she may not have been as adamant as Laszlo, she also believed that with proper instruction, anyone could advance their skills.
克拉拉是一名教师,虽然她可能不像拉斯洛那样固执,但她也相信通过适当的指导,任何人都可以提升他们的技能。
adamant /ˈædəmənt/
adj. 固执的,坚决的
Ex: He was adamant that he was right.
例句翻译:他坚信自己是对的。
分析:表示态度极其坚决,不可动摇,有时带有固执的意味。
proper /ˈprɒpər/
adj. 适当的,正确的
Ex: Make sure you use the proper tools.
例句翻译:确保你使用合适的工具。
分析:指符合情况、标准或要求的。
instruction /ɪnˈstrʌkʃn/
n. 指导,教学,指示
Ex: He gave me strict instructions.
例句翻译:他给了我严格的指示。
分析:动词 instruct 的名词形式,指教授知识或给出具体步骤。
Laszlo decided chess would be a suitable field for the experiment, and he laid out a plan to raise his children to become chess prodigies.
拉斯洛决定国际象棋将是进行这项实验的合适领域,并制定了一项计划,将他的孩子们培养成国际象棋神童。
suitable /ˈsuːtəbl/
adj. 合适的,适宜的
Ex: This movie is not suitable for children.
例句翻译:这部电影不适合儿童观看。
分析:常搭配 for 或 to do,表示某事物符合特定目的或场合。
laid out /leɪd aʊt/
phrase. 制定,规划,布置
Ex: He laid out his plans for the future.
例句翻译:他规划了未来的计划。
分析:动词短语 lay out 的过去式,指清晰地陈述或安排计划、想法。
prodigies /ˈprɒdədʒiːz/
n. 神童,奇才(复数)
Ex: Mozart was a child prodigy.
例句翻译:莫扎特是个神童。
分析:prodigy 的复数形式,特指在年幼时就展现出惊人天赋的人。
The kids would be home-schooled, a rarity in Hungary at the time.
孩子们将接受家庭教育,这在当时的匈牙利很罕见。
home-schooled /ˈhoʊm ˌskuːld/
adj. 接受家庭教育的
Ex: Many children are home-schooled nowadays.
例句翻译:现在很多孩子接受家庭教育。
分析:合成词,指不在传统学校上学,而是在家由父母或私人教师教授。
rarity /ˈrerəti/
n. 罕见的事物,稀有
Ex: Snow is a rarity in this part of the country.
例句翻译:在这个国家的部分地区,下雪是件罕见的事。
分析:形容词 rare (罕见的) 的名词形式。
The house would be filled with chess books and pictures of famous chess players.
房子里将摆满国际象棋书籍和著名国际象棋选手的照片。
filled with /fɪld wɪð/
phrase. 充满,装满
Ex: The room was filled with people.
例句翻译:房间里挤满了人。
分析:常用被动语态 be filled with,表示某空间被某种东西占满。
The children would play against each other constantly and compete in the best tournaments they could find.
孩子们会不断地互相下棋,并参加他们能找到的最好的比赛。
constantly /ˈkɒnstəntli/
adv. 不断地,经常地
Ex: He is constantly changing his mind.
例句翻译:他经常改变主意。
分析:表示某动作频繁发生,几乎没有间断。
compete /kəmˈpiːt/
v. 竞争,比赛
Ex: Athletes compete for the gold medal.
例句翻译:运动员们为争夺金牌而竞争。
分析:常搭配 against (对抗某人) 或 in (在某项赛事中)。
tournaments /ˈtʊrnəmənts/
n. 锦标赛,锦标联赛(复数)
Ex: She won three golf tournaments this year.
例句翻译:她今年赢得了三场高尔夫锦标赛。
分析:指由多轮比赛组成,最终决出冠军的体育或棋牌等竞技赛事。
The family would keep a meticulous file system of the tournament history of every competitor the children faced.
这个家庭将保存孩子们面对的每一个竞争对手的比赛历史的细致档案系统。
meticulous /məˈtɪkjələs/
adj. 一丝不苟的,极注意细节的
Ex: He kept meticulous records of his expenses.
例句翻译:他一丝不苟地记录着他的开支。
分析:高级词汇,形容做事非常小心谨慎,不放过任何细节。
competitor /kəmˈpetɪtər/
n. 竞争者,对手
Ex: Our main competitor has lowered their prices.
例句翻译:我们的主要竞争对手降低了价格。
分析:动词 compete (竞争) 的名词人称形式。
Their lives would be dedicated to chess.
他们的生活将奉献给国际象棋。
dedicated /ˈdedɪkeɪtɪd/
adj. 献身的,一心一意的
Ex: She is dedicated to her work.
例句翻译:她对工作尽心尽力。
分析:常搭配 be dedicated to (doing) sth,表示把全部的时间和精力投入到某项事业中。
🎮 Vocabulary Challenge
单词大闯关:检测一下今天的学习成果吧!
得分: 0 剩余单词: --
Loading...
🧩 Spelling Builder
单词拼写积木:听音辨义,组装单词!
得分: 0 剩余单词: --
Definition...
📝 Lesson Reflection
课后总结:你从这节课中学到了什么?
Question: What have you learned from today's lesson?
提示 Tips 尝试用今天学到的新单词或句子,用自己的话简单总结一下文章的主旨或你的感悟吧!(支持中英文记录)
🔥 100 Core Words Review
百词斩:核心词汇复习(每日30词)
得分: 0 剩余单词: 30
Loading...